Rencontre d'Espaces



 


INDE 2001-2002


Au long du Gange sacré
Varanasi - Bénarès

retour au sommaire Dieux et Humains
retour au sommaire général





RAMAYANA

de TULSI DAS

Texte traduit du hindi
par
Charlotte VAUDEVILLE

Les Belles Lettres
Paris


Avant-Propos
Introduction

Analyse de la légende de Ràma

Livre I

 1. : Prologue : Apologie pro domo.
 2. : La majesté du Nom divin.
 3. : Cortège nuptial du dieu Shiva.
 4. : Égarement et repentir du sage       Nàrad.
 5. : Vision miraculeuse de Kausalyà.
 6. : La délivrance d'Ahalyà.
 7. : Ràm célèbre la beauté de Sità.

Livre II

 8. : Mantharâ et Kaikeyi complotent        l'exil de Râm.
 9. : Ràm accepte l'exil.
10. : Sita implore la faveur de suivre         son époux.
11. : Passage de la Gangà.
12. : Rata le Voyageur et le peuple        de la forêt.
13. : La vraie Demeure de Ràm.
14. : Humble requête de Bharat.
15. : Hospitalité des habitants des         bois.
16. : Soumission de Bharat.
17. : Vie pénitente de Bharat à        Ayodhyà.

Livre III

18. : La démone Shùrpanakhà.
19. : Lamentations de Ràm sur la         perte de Sità.
20. : La Femme, principal obstacle        dans la voie du Salut.

Livre IV

21. : Description de la saison des         pluies et de l'automne.

Livre V

22. : Entrée de Hanumàn à Lankà.
23. : Incendie de Lankà.
24. : Accueil de Ràm au démon         Vibhikhan.
25. : Ràm donne une leçon à l'Océan.

Livre VI

26. : Construction du pont sur         l'Océan.
27. : Discussion sur les taches de la         lune.
28. : Batailles devant Lankà.
29. : Ràm abat Ràvan.

Livre VII

30. : La vie humaine, chance unique        de salut.
31. : Qui est le plus cher au cœur de         Ràm ?

 

GLOSSAIRE

Texte brut

 

 

 

 

 

RAMAYAN
de Tulsi Das


 


VI

27.

DISCUSSION SUR LES TACHES DE LA LUNE
[VI. 27 - 11]

L'ascension du mont Suvela par Ràm à la veille de la bataille et le lever de la lune sont traités par le poète avec un relief particulier. Il introduit une discussion entre Ràm et ses fidèles sur l'origine des taches de la lune, discussion dont Hanumàn, beau parleur, sait tirer parti pour souligner la dévotion que le dieu Lune lui-même porte à Ràm.

 

11
Ràm, de son côté avait jeté le camp sur le mont Suvela
Avec son armée redoutable.
Il aperçut alors un pic élevé,
Surmonté d'une belle plate-forme d'un blanc éclatant.

Là-haut, Lakshman, de ses propres mains, fit une jonchée de feuilles tendres
Qu'il décora de fraîches floraisons,
Puis il disposa par dessus une douce peau d'antilope
Afin que le Compatissant pût s'y reposer à l'aise.

La tête appuyée sur les genoux du roi des singes,
Avec son arc à sa gauche et son carquois à sa droite,
Ràm, de ses deux mains, affûtait ses flèches
Tandis que le Prince de Lankà lui chuchotait des secrets à l'oreille ...

Fortunés étaient Angad et Hanumàn,
Occupés qu'ils étaient à lui masser les pieds !
Et derrière le Seigneur, Lakshman se tenait debout, en posture de guerrier,
Le carquois à la ceinture, arc et flèches en main.

  Ainsi trônait Ràm
    paré de noblesse, de grâce et de beauté :
  Bienheureux les hommes qui restent à jamais absorbés
    dans la contemplation de cette scène (1) 1

  Regardant vers l'orient,
    le Seigneur alors aperçut la lune à son lever
  Et il dit à ses compagnons :
    " Voyez se lever Shashi (2)- tel un Lion sans peur !

12
" La montagne de l'orient est sa tanière,
Inégalable en force, en éclat et en majesté,
Il va brisant la tête de l'Éléphant furieux des Ténèbres
Intrépide, il arpente la jungle du firmament, ce Lion qui a nom Lune !

" Et les étoiles éparpillées dans le ciel
Sont comme la parure de Dame Nuit ... "
Le Seigneur ajouta encore " Ces taches qu'on voit Sur la lune,
D'où peuvent-elles venir- 0 mes frères, dites-moi votre pensée"

(1). La scène est souvent représentée dan s l'imagerie populaire hindoue.
(2). Un autre nom du dieu Lune, Chandramà, v. Glossaire.


Sugriva répondit : " Écoute, Raghurài,
C'est l'ombre de la terre qui se projette sur la lune. "
Un autre dit : " Ràhu a mordu la lune,
De là ces marques sombres qu'on voit sur son sein. "

Un autre encore reprit : " Pour façonner le visage de Rati (1),
Le Créateur dut arracher un morceau de lune,
C'est pourquoi elle est trouée
Et par le trou on aperçoit l'ombre du firmament. "

" Le Poison, dit le Seigneur, est un ami cher de la lune
Et elle lui a fait place dans son propre sein :
C'est pourquoi elle répand des rayons empoisonnés
Qui tourmente les amants séparés ! "

  Hanumàn dit alors : " 0 Seigneur,
    le dieu Lune t'est totalement dévoué,
  Ton image est imprimée à jamais dans son coeur
    et ces marques sombres ne sont que ton reflet ! "

  Oyant ce discours du Fils-du-Vent,
    le noble Ràm se mit à rire ...

(1). " La Passion ", parèdre du dieu Amour, Kàm, cf. Glossaire.