|
Texte traduit du hindi Livre I 1.
: Prologue : Apologie pro domo. Livre II 8. : Mantharâ
et Kaikeyi complotent l'exil
de Râm. Livre III 18. : La démone
Shùrpanakhà. Livre IV 21. : Description de la saison des pluies et de l'automne. Livre V 22. : Entrée de Hanumàn
à Lankà. Livre VI 26. : Construction du pont
sur l'Océan. Livre VII 30.
: La vie humaine, chance unique
de
salut.
|
|
RAMAYAN
99. RAM ACCEPTE L'EXIL
Lorsque Ràm arrive au palais, il trouve son père plongé dans un affreux désespoir, qui lui a fait provisoirement perdre connaissance : Kaïkeyi met cet instant à profit pour instruire Ràm de la décision qu'elle a dictée. Loin de s'émouvoir à la pensée de son exil, Ràm accepte la sentence avec une parfaite équanimité et s'efforce de réconforter son père. Tulsi souligne l'empressement de Ràm à obéir aux ordres - non exprimés - de son père ; la vénération qu'il lui porte s'étend même à sa " mère " Kaikeyi, la marâtre sans pitié, pour laquelle il n'a pas un mot de reproche. 44 Et puis, invoquant Mahesh, il le priait ainsi : (1). Le mot Shiva (diva) signifie " propice ".
45 Ainsi songeait le roi en lui-même - mais il gardait le silence,
Ràm lui-même prit la parole avec modestie (1). Le roi Dasharath parle ici en sivaïte. " Cette chose qui vous afflige, c'est moins que rien
! " En cet instant fortuné, 0 Père bien-aimé,
46 " En obéissant à votre ordre, je cueillerai le fruit
de mon existence, Sur ces paroles, Ràm s'en alla, (1). Ici, Kaikeyi : c'est elle qui s'est chargée d'informer Ràm de l'ordre de son père, ordre que ce dernier est incapable de formuler.
|