Rencontre d'Espaces



 


INDE 2001-2002


Au long du Gange sacré
Varanasi - Bénarès

retour au sommaire Dieux et Humains
retour au sommaire général





RAMAYANA

de TULSI DAS

Texte traduit du hindi
par
Charlotte VAUDEVILLE

Les Belles Lettres
Paris


Avant-Propos
Introduction

Analyse de la légende de Ràma

Livre I

 1. : Prologue : Apologie pro domo.
 2. : La majesté du Nom divin.
 3. : Cortège nuptial du dieu Shiva.
 4. : Égarement et repentir du sage       Nàrad.
 5. : Vision miraculeuse de Kausalyà.
 6. : La délivrance d'Ahalyà.
 7. : Ràm célèbre la beauté de Sità.

Livre II

 8. : Mantharâ et Kaikeyi complotent        l'exil de Râm.
 9. : Ràm accepte l'exil.
10. : Sita implore la faveur de suivre         son époux.
11. : Passage de la Gangà.
12. : Rata le Voyageur et le peuple        de la forêt.
13. : La vraie Demeure de Ràm.
14. : Humble requête de Bharat.
15. : Hospitalité des habitants des         bois.
16. : Soumission de Bharat.
17. : Vie pénitente de Bharat à        Ayodhyà.

Livre III

18. : La démone Shùrpanakhà.
19. : Lamentations de Ràm sur la         perte de Sità.
20. : La Femme, principal obstacle        dans la voie du Salut.

Livre IV

21. : Description de la saison des         pluies et de l'automne.

Livre V

22. : Entrée de Hanumàn à Lankà.
23. : Incendie de Lankà.
24. : Accueil de Ràm au démon         Vibhikhan.
25. : Ràm donne une leçon à l'Océan.

Livre VI

26. : Construction du pont sur         l'Océan.
27. : Discussion sur les taches de la         lune.
28. : Batailles devant Lankà.
29. : Ràm abat Ràvan.

Livre VII

30. : La vie humaine, chance unique        de salut.
31. : Qui est le plus cher au cœur de         Ràm ?

 

GLOSSAIRE

Texte brut

 

 

 

 

 

RAMAYAN
de Tulsi Das


 


II

13.

LA VRAIE DEMEURE DE RÀM
[II 126-131]

 

Arrivés aux abords du mont Chitrakùt, Ràm, Sità et Lakshman pénètrent dans l'ermitage du sage Vàlmiki, l'auteur du vieux Ràmàyana sanscrit que la tradition vishnouite considère comme un grand dévot de Ràm. Celui-ci demande au sage de lui assigner une résidence sylvestre et cette requête provoque un long discours de Vàlmiki sur la Demeure mystique de Ràm. Dans ce morceau, la progression dans l'énumération des êtres en qui Ràm fait sa " résidence " est remarquable. Les critères traditionnels de la sainteté brahmanique sont énumérés, bonne place étant faite à l'accomplissement du dharma ainsi qu'à la sagesse (jnàna) et à l'ascèse (tàpasya) - mais la suprématie absolue de la Dévotion (bhakti) sur toute autre valeur est solennellement affirmée. De ce point de vue ce passage est à rapprocher de l'instruction donnée par Ràm lui-même au corbeau-dévot Bhushundi dans le dernier livre du Ràmàyan (cf. infra 30 et 31).

 

126
" Maintenant, 0 Sage, daignez m'indiquer le lieu où je dois résider de telle sorte que nul ascète ne soit troublé :

" Les princes qui tourmentent sages et ascètes
Brûleront dans leur propre feu !
Source de félicité est la bénédiction des brahmanes
Mais leur malédiction a causé la perte de mainte dynastie !


" Ce lieu propice que vous connaissez, désignez-le moi
Afin que je m'y rende avec Sità et Lakshman :
Là je bâtirai une jolie hutte de feuillage
Et j'y résiderai quelque temps, 0 bienveillant Sage ! "

En entendant ces paroles sincères de Raghubar,
" Le Sage s'écria : " Béni, béni sois-Tu !
Mais comment pourrais-Tu parler autrement, Toi, Ràm, gloire de ta dynastie,
Toi le Gardien du Pont de la Révélation (1) ?


127
  Tu me demandes où Tu dois demeurer,
    mais moi je T'interroge en tremblant
  Dis-moi donc où Tu n'es pas
    " et je T'assignerai une place ! "

128

En entendant les paroles de l'Ascète, tout imprégnées du suc de la tendresse,
Ràm, confus, sourit dans son âme ...
Vàlmiki alors lui adressa ces paroles
Douces comme l'ambroisie :

" Écoute, 0 Ràm 1 je vais maintenant Te décrire la demeure,
Où Tu pourras résider avec Sità et Laksman !
Ceux dont les oreilles se font larges comme l'océan
Pour recueillir les rivières de toutes les légendes bénies,

1. La Révélation (littéralement l'" Audition ", sruti) se confond avec le Véda : la connaissance du Véda ou la mise en pratique de ses injonctions constitue un " pont " pour traverser l'Océan de l'Existence et obtenir la Délivrance.

" Et qui, comme l'océan, se remplissent toujours sans être jamais pleines,
Dans le coeur de ces hommes-là, bâtis ta noble demeure !
Ceux dont les yeux languissent du désir de Te voir,
Comme l'oiseau Chàtak se languit pour le nuage de pluie,

" Et, dédaignant l'eau des lacs, des rivières et de l'océan
Aspire à la seule goutte de pluie de ta beauté (1),
Dans le coeur de ceux-là, 0 Raghunàyak,
Fais ta demeure, avec ton frère et Sità !

  " Ceux dont la langue, telle une jeune cygne
    dans le Lac très-pur de ta gloire (2),
  Va picorant les perles de tes louanges,
    O Ràm ! Habite dans leur coeur !

129
" Ceux qui sans cesse respirent la sainte odeur
Des offrandes faites à leur Seigneur,
Qui ne mangent que la nourriture qui Te fut d'abord présentée
Et ne portent d'autre parure que celle qui Te fut d'abord dédiée (3)

" Ceux qui s'inclinent devant les dieux et les brahmanes et devant leur guru
Avec grande tendresse et humilité,
Dont les mains sont sans cesse occupées à faire la pùjà à Ràm
Dont le coeur ne se confie qu'en Ràm,

(1). Pour l'oiseau Chàtak, cf. Glossaire.
(2). Allusion aux hamsa qui s'ébattent dans le lac Mànsarovar, cf. Glossaire, Hamsa.
(3). Cette strophe décrit les actes dévotionnels couramment pratiqués par les dévots vishnouites envers leur divinité incarnée dans une idole, que l'on nourrit, habille, etc. Ceci représente apparemment pour Tulsi-dàs le premier degré de la dévotion à Ràm, celui-ci dans l'optique vishnouite, n'étant pas distinct du dieu Vishnu.


" Dont les pieds foulent les chemins qui mènent aux lieux sanctifiés par Ràm,
0 Ràm ! Habite dans leur coeur !
Ceux qui répètent sans cesse ton Nom très saint, le Roi des mantras
Et qui T'offrent la pùjà avec toute leur famille,

" Qui te dédient sacrifices et oblations de toute sorte,
Qui nourrissent les Brahmanes et les comblent de présents
Qui vénèrent leur guru plus encore que Toi-même (1)
Et qui le servent de leur mieux,

  " Ceux qui, tout devoir accompli,
    ne demandent d'autre récompense que la dévotion à tes pieds,
  Dans le coeur de ceux-là, 0 joie de la dynastie de Raghu, bâtis ton temple,
    pour y demeurer en compagnie de Sità !

130 "
Ceux sur qui sensualité, colère, orgueil et égarement n'ont pas d'empire
Non plus que la cupidité, l'envie, la passion ou la haine,
Qui se gardent de toute hypocrisie, de toute feinte et des pièges de la Màyà,
Dans leur coeur, habite, 0 Raghurài !

" Ceux qui sont bienveillants envers tous, bienfaisants pour tous,
Indifférents au plaisir comme à la douleur, à la louange comme au blâme,
Qui s'attachent au Bien, qui sont charitables en paroles
Et qui, dans le sommeil comme dans la veille, demeurent sous Ta protection,

1. Un guru doit être honoré comme la divinité suprême, qu'il représente. Le propos est traditionnel quoiqu'inattendu ici.

" Ceux-là qui ne connaissent d'autre refuge que Toi :
0 Ràm, demeure dans leur âme !
Ceux qui respectent l'épouse d'un autre comme leur propre mère
Et voient dans le bien d'autrui un poison mortel,

" Ceux qui se réjouissent du bonheur des autres
Et s'affligent grandement de leur malheur,
Ceux-là, 0 Ràm, Te sont chers comme ta propre vie :
Fais donc dans leur coeur ta demeure très pure !

  " 0 cher Fils ! Ceux pour qui Tu es à la fois
    maître, Ami, Père, Mère et Guru,
  Dans leur coeur, bâtis ton temple
    et prends-y ta demeure avec Sità et Lakshman !

131
" Ceux qui savent en tout laisser le mal et choisir le bien,
Qui souffrent l'adversité pour l'amour des brahmanes et des vaches
Ceux que le monde honore pour leur noble conduite,
Dans ces belles âmes, fais ta demeure !

" Ceux qui savent que toute vertu vient de Toi et qu'ils n'ont en propre que leurs fautes,
Qui placent en Toi toute leur confiance,
Qui ont de l'affection pour tes dévots,
Habite dans leur âme avec Vaidehi !

" Ceux qui ont tout laissé : caste, richesse, devoir d'état, honneurs terrestres,
Famille très chère et douce maison,
Renonçant à tout pour Te faire place,
Demeure dans leur âme, 0 Raghurài !

105
" Ceux à qui ciel, enfer et même délivrance sont indifférents,
Et qui partout ne voient que Toi, le héros porteur de l'arc et des flèches,
Qui Te sont totalement dévoués en actes, en paroles et en esprit,
O Ràm ! Bâtis ta demeure dans leur coeur !

  " Ceux qui jamais ne Te demandent rien
    mais qui T'aiment de tout leur coeur,
  Habite à jamais dans leur âme
    là est ta vraie Demeure ! "