Rencontre d'Espaces



 


INDE 2001-2002


Au long du Gange sacré
Varanasi - Bénarès

retour au sommaire Dieux et Humains
retour au sommaire général





RAMAYANA

de TULSI DAS

Texte traduit du hindi
par
Charlotte VAUDEVILLE

Les Belles Lettres
Paris


Avant-Propos
Introduction

Analyse de la légende de Ràma

Livre I

 1. : Prologue : Apologie pro domo.
 2. : La majesté du Nom divin.
 3. : Cortège nuptial du dieu Shiva.
 4. : Égarement et repentir du sage       Nàrad.
 5. : Vision miraculeuse de Kausalyà.
 6. : La délivrance d'Ahalyà.
 7. : Ràm célèbre la beauté de Sità.

Livre II

 8. : Mantharâ et Kaikeyi complotent        l'exil de Râm.
 9. : Ràm accepte l'exil.
10. : Sita implore la faveur de suivre         son époux.
11. : Passage de la Gangà.
12. : Rata le Voyageur et le peuple        de la forêt.
13. : La vraie Demeure de Ràm.
14. : Humble requête de Bharat.
15. : Hospitalité des habitants des         bois.
16. : Soumission de Bharat.
17. : Vie pénitente de Bharat à        Ayodhyà.

Livre III

18. : La démone Shùrpanakhà.
19. : Lamentations de Ràm sur la         perte de Sità.
20. : La Femme, principal obstacle        dans la voie du Salut.

Livre IV

21. : Description de la saison des         pluies et de l'automne.

Livre V

22. : Entrée de Hanumàn à Lankà.
23. : Incendie de Lankà.
24. : Accueil de Ràm au démon         Vibhikhan.
25. : Ràm donne une leçon à l'Océan.

Livre VI

26. : Construction du pont sur         l'Océan.
27. : Discussion sur les taches de la         lune.
28. : Batailles devant Lankà.
29. : Ràm abat Ràvan.

Livre VII

30. : La vie humaine, chance unique        de salut.
31. : Qui est le plus cher au cœur de         Ràm ?

 

GLOSSAIRE

Texte brut

 

 

 

 

 

RAMAYAN
de Tulsi Das


 


II

11

PASSAGE DE LA GANGÀ
[II. 100-102]

 

Sur la rive de la Gangà, Ràm Sità et Lakshman rencontrent le roi des Nishàdas Guha se lie d'amitié avec lui. L'épisode du passage du fleuve se place aussitôt après et fournit à Tulsi-dàs l'occasion d'un joli morceau, où sous la familiarité du style s'exprime la pensée profonde du poète : quel besoin Ràm, le Tout-puissant Seigneur, peut-il avoir d'une barque et d'un batelier pour traverser un fleuve - N'est-il pas Lui-même Celui qui "fait traverser " l'Océan de l'Existence, c'est-à-dire Celui qui suave . Mais sa miséricorde s'étend sur tous et particulièrement sur ce pauvre batelier - un aborigène impur - que Ràm entend sauver. Ce vil batelier se montre d'ailleurs, comme son roi, Guha, un ardent dévot - un Nishàda impur de naissance - que Ràm entend sauver. Ce vil batelier se montre d'ailleurs, comme son roi, Guha, un ardent dévot de Rire, et il use d'une ruse naïve pour s'assurer le maximum de mérites en lavant les pieds de Ràm L'épisode illustre la prédilection de Ràm pour les êtres simples au coeur confiant, et la façon dont il se laisse toucher ou même embrasser par ceux que la tradition hindoue considère comme " intouchables ".

 

Ayant ainsi contraint Sumantra à repartir,
Ràm s'approcha de la rive de la Gangà :

Il héla une embarcation, mais le batelier ne voulait pas le prendre,
Disant : " je sais ton secret !
Tout un chacun raconte que la poussière de lotus de tes pieds (1)
Est une espèce de poudre magique à changer en homme !

" Rien qu'en la touchant, une roche s'est changée en une belle femme (2),
Et le bois est moins dur que la pierre !
Si mon bateau allait se changer en l'épouse d'un saint homme,
Plus moyen de faire le passage : voilà ma barque envolée !

" Et c'est le gagne-pain de tous les miens
Et je ne sais pas d'autre métier !
Si donc Tu veux absolument passer, 0 Seigneur,
Permets-moi de Te laver d'abord les pieds ! "

 (1) . La " poussière des pieds " de la divinité ou du Guru est censée purificatrice, elle opère des merveilles pour celui qui la place sur sa tête avec dévotion ; mais l'acte de laver les pieds d'une divinité (en particulier dans le contexte vishnouite) et de boire cette eau est encore plus méritoire et sanctifiant.
(2). Il s'agit, bien sûr, d'Ahalyà ; cf. supra, La Délivrance d'Ahalyà.

0 Seigneur ! Quand je T'aurai lavé les pieds
  alors seulement je Te prendrai dans ma barque
  et je ne Te demanderai pas d'autre salaire !
  0 Ràm 1 je le jure par Dasharath et par Toi-même,
  je parle sérieusement !
  Que Lakshman me tue de ses flèches s'il veut,
  Mais tant que je ne T'aurai pas lavé les pieds
  je ne Te ferai pas traverser
  0 compatissant Seigneur de Tulsi-dàs !
   En entendant ce discours du batelier,
  tout plein d'une tendresse naïve,
  Le miséricordieux Seigneur jeta un regard amusé
  à Jànaki et à Lakshman ...

101
Ràm, l'Océan de compassion, lui répondit en souriant :
" Fais donc le nécessaire pour sauver ton bateau !
Hâte-toi d'apporter de l'eau pour me laver les pieds
Car il se fait tard et il faut que tu nous fasses passer l'eau ! "

Lui dont il suffit à l'homme de prononcer une fois le Nom
Pour traverser l'Océan insondable de l'Existence (1),
Lui qui jadis en trois pas franchit l'univers tout entier (2),
Dans sa bonté daigna ainsi adresser une requête à un batelier !

Oyant cette requête, l'âme de la Gangà s'était égarée un instant (3),
Mais elle se rasséréna en contemplant les ongles de ses orteils ...
Quant au batelier, à peine eût-il obtenu la permission de Ràm
Qu'il apporta de l'eau dans un vase de bois.

Transporté de joie et d'amour,
Il se mit à laver le lotus de ses pieds,

1. Pour la valeur salvatrice du Nom de Ràm, v. supra, 2.
2. Allusion au Vàmana-avatàra, dans lequel Vishnu, sous la forme d'un nain, franchit l'univers en trois pas, l'arrachant ainsi à Bali, cf. Glossaire, Bali.
3 - La Gangà, c'est-à-dire le Gange, est aussi une divinité - mais, en entendant Ràm solliciter un batelier pour la franchir, elle s'était prise à douter un instant qu'il fût bien l'Être suprême : elle est délivrée de son doute par la vue purificatrice des pieds de Ràm.


Tandis que les dieux, charmés de ce spectacle, faisaient pleuvoir les fleurs en disant :
" Nul jamais ne s'est acquis tant de mérites que ce batelier ! "

  Après avoir lavé les pieds de Ràm,
    le Batelier but l'eau avec tous les siens,
  Puis, ayant ainsi assuré son salut et celui de tous ses ancêtres (1),
    il fit passer le fleuve à Ràm ...

1. Le pouvoir salutaire de ce breuvage est tel que non seulement le Batelier, mais tous ses ancêtres défunts accèdent avec lui à la Délivrance.