Rencontre d'Espaces



 


INDE 2001-2002


Au long du Gange sacré
Varanasi - Bénarès

retour au sommaire Dieux et Humains
retour au sommaire général





RAMAYANA

de TULSI DAS

Texte traduit du hindi
par
Charlotte VAUDEVILLE

Les Belles Lettres
Paris


Avant-Propos
Introduction

Analyse de la légende de Ràma

Livre I

 1. : Prologue : Apologie pro domo.
 2. : La majesté du Nom divin.
 3. : Cortège nuptial du dieu Shiva.
 4. : Égarement et repentir du sage       Nàrad.
 5. : Vision miraculeuse de Kausalyà.
 6. : La délivrance d'Ahalyà.
 7. : Ràm célèbre la beauté de Sità.

Livre II

 8. : Mantharâ et Kaikeyi complotent        l'exil de Râm.
 9. : Ràm accepte l'exil.
10. : Sita implore la faveur de suivre         son époux.
11. : Passage de la Gangà.
12. : Rata le Voyageur et le peuple        de la forêt.
13. : La vraie Demeure de Ràm.
14. : Humble requête de Bharat.
15. : Hospitalité des habitants des         bois.
16. : Soumission de Bharat.
17. : Vie pénitente de Bharat à        Ayodhyà.

Livre III

18. : La démone Shùrpanakhà.
19. : Lamentations de Ràm sur la         perte de Sità.
20. : La Femme, principal obstacle        dans la voie du Salut.

Livre IV

21. : Description de la saison des         pluies et de l'automne.

Livre V

22. : Entrée de Hanumàn à Lankà.
23. : Incendie de Lankà.
24. : Accueil de Ràm au démon         Vibhikhan.
25. : Ràm donne une leçon à l'Océan.

Livre VI

26. : Construction du pont sur         l'Océan.
27. : Discussion sur les taches de la         lune.
28. : Batailles devant Lankà.
29. : Ràm abat Ràvan.

Livre VII

30. : La vie humaine, chance unique        de salut.
31. : Qui est le plus cher au cœur de         Ràm ?

 

GLOSSAIRE

Texte brut

 

 

 

 

 

RAMAYAN
de Tulsi Das


 


7.

RÀM CÉLÈBRE LA BEAUTÉ DE SITÀ
[I. 237-239]

 

Après leur fugitive entrevue au jardin de Mithilà, entrevue qui a suffit à enflammer les coeurs de Ràm et de Sità le jeune prince se retire avec Lakshman auprès de leur guru pour attendre le matin du jour fixé pour l'épreuve de l'arc et le svayamvara de Sità.. Incapable de s'abandonner au sommeil, Ràm contemple le lever de la lune., dont l'éclat évoque pour lui le visage de Sità ... En contrepoint, les premiers feux de l'aurore suggèrent à Lakshman la radieuse majesté de Seigneur qui va bientôt éclater aux yeux de tous.

 

237
Une glorieuse lune se leva à l'orient
Et Ràm se réjouit de la voir si semblable à Sità ...
Mais ensuite il réfléchit dans son coeur :
" Non ! La lune ne ressemble pas au visage de Sità !

  Née de l'Océan amer, ayant le Poison pour frère (1),
    elle est obscure pendant le jour, et tachée !
  Comment donc cette misérable lune
    pourrait-elle ressembler au visage de Sità ?

1. La lune (cf. Glossaire, Chandramà,) est gorgée d'ambroisie, qu'elle distille a tous les êtres ; c'est pour la conquête de l'ambroisie contenue dans lOcéan que les dieux et les démons barattèrent la Mer-de-Lait, d'où sortirent, outre l'ambroisie et divers objets merveilleux, le poison, bu par le dieu Shiva (cf. supra, 2, st. 19, 4, st. 136 et Glossaire) : le Poison est donc frère de la Lune.


238
" Elle croit et puis décroît, elle tourmente les amants séparés (1),
Elle devient la proie de Ràhu (2) quand vient le temps,
Elle afflige l'oiseau Chakvà, elle est l'ennemie du lotus :
O Lune ! Tu es pleine de défauts 1

Si quelqu'un ose te comparer au visage de Vaidehi,
C'est à grand tort ? c'est une honte en vérité ! "
Ainsi, prenant prétexte de la lune pour exalter la beauté de Sità,
Ràm s'en retourna auprès de son guru, car la nuit était avancée.


Il s'inclina respectueusement aux pieds du Sage
Et lui demanda la permission d'aller se reposer ...
Puis, quand la nuit fut passée, le Seigneur se leva
Et en apercevant son frère, Il lui dit :

" Vois, 0 mon frère bien-aimé : l'astre brillant s'est levé
Pour la joie des lotus (3), des Chakvàs et de tous les êtres... "
Lakshman alors, joignant les mains lui répondit
Ces paroles qui suggéraient la gloire du Seigneur :

  " Quand vient l'aurore, le lotus de nuit se flétrit
    et la lueur des étoiles s'obscurcit
  Ainsi, à l'annonce de ta venue,
    les princes ont perdu leur vaillance !

(1). Elle rend intolérable les souffrances des amants séparés, comme celles de l'oiseau Chakvà et de sa femelle, incapables de se rejoindre tant que dure la nuit, cf. Glossaire.
(2). Ràhu est un démon qui, en mordant la lune, provoque l'éclipse.
(3). Au lever du soleil, les lotus, fermés pendant la nuit, s'épanouissent sur les étangs
.

239
" Tous ces princes qui scintillaient comme des étoiles
Sont impuissants à soulever l'arc pesant des Ténèbres (1) !
Comme les lotus, les Chakvàs, les abeilles et les oiseaux de toute espèce
Se réjouissent tous ensemble quand se dissipe la nuit,

" Ainsi, 0 Seigneur, tous tes dévots
Seront dans l'allégresse quand Toi, Tu briseras l'arc !
Voici que le soleil levant, sans effort, a chassé les ténèbres,
Que les constellations s'effacent, que la lumière s'épand sur le monde...

" 0 Raghurài ! Le soleil a pris prétexte de son propre lever
Pour faire éclater devant tous ces princes la gloire à Toi
Et cette épreuve de l'arc n'a été instituée
Que pour manifester la force de ton bras ! "

En entendant les paroles de son frère, Ràm sourit ...

1. Il s'agit bien entendu d'une comparaison avec l'arc de Shiva, que Ràm s'apprête à soulever et à briser, lors du svayamvara de Sità.